既に日本語でWEBサイトがあり、英語圏やフランス語圏のマーケットにも進出したい方。
多くの企業はWebサイトと平行して、カタログなどによる一般的なコミュニケーション手段をとっています。
例えば、アメリカの企業と仕事をする際、日本語の手紙では要領を得ませんが、良く書かれた英文の手紙ならあなたがアメリカのマーケットに強い興味を持っていることを的確に伝えることができます。
HTML Webサイト翻訳
その国の雰囲気に合ったデザイン
グラフィックの作成及び翻訳
カタログ、広告の翻訳
手紙またはEメールの翻訳
最終の翻訳をフロッピーディスク、CD-ROM、用紙などでお届けします
スタッフはネイティブスピーカーで構成、翻訳専門ソフトと比べると、用語範囲が広く、特殊な慣用句などもあなたのオリジナルテキストに合うように訳します。